Требования к техническому переводу :: Книжный интернет-магазин «BOOKMARKET.IN.UA» покупка продажа букинист открытки ручной работы деловая литература купить книгу в интернет
loading...
 
Bookmarket   Продать книгу   Купить книгу   Помощь   Web-партнёры   О нас   Доставка книг по Киеву  


Статьи

07 марта 2025
Качественные глобусы для современного образования: важная роль в обучении географии В современном образовательном процессе важно использовать разнообразные инструменты, чтобы сделать обучение более эффективным и интересным. Одним из таких инструме...
11 февраля 2025
Открытие собственного швейного бизнеса — это увлекательное и перспективное дело, особенно если речь идет о создании театральных костюмов. Однако для успешного старта необходимо правильно подобрать оборудование, в частности швейную машинку. От ее хара...
05 февраля 2025
Лучший онлайн книжный магазин в Украине – Bookmood: Как купить книги онлайн с доставкой и в электронном виде Книги — это не просто источник знаний и удовольствия, но и важная часть нашей культуры. В Украине множество магазинов, где можно приоб...
03 февраля 2025
Hermes — это бренд, ассоциирующийся с роскошью, элегантностью и непревзойденным качеством. Его эксклюзивные сумки и обувь стали синонимом стиля и безупречного вкуса. Покупка сумки такой, например, как loro piana купить сумку в интернет магазине IDEAL...
02 февраля 2025
Обеспечение безопасности квартиры — важная задача для каждого владельца жилья. Независимо от того, проживаете ли вы в многоквартирном доме или арендуете недвижимость, важно минимизировать риски взлома, кражи и других угроз. Существует несколько эффек...
19 декабря 2024
Лабораторія дитячого читання «BaraBooka» визначила довгий список найкращих дитячих і підліткових видань 2024 року.До довгого списку номінантів увійшло 60 видань. Серед них — поетичні і прозові книжки для малюків, книжки-картинки, на...
26 ноября 2024
Встановлення кондиціонера в приміщенні площею 50 кв.м вимагає ретельного підходу до вибору його потужності. Правильно підібрана потужність кондиционеры на 50 квадратов не лише забезпечить комфортну температуру в приміщенні, а й дозволить заощадити на...
Все статьи

Требования к техническому переводу

19 мая 2013

Что нужно знать о бюро переводов? Для грамотного технического перевода переводчик должен владеть темой и хорошо ориентироваться в языке оригинального текста. Опубликованная в переводимом тексте необходимая информация должна быть передана доступно и понятно.

Трудности технического перевода

В продаже дорогостоящей переводной технической литературы довольно много, и несмотря на это, покупателю приходится самому домысливать, что означают те или иные руссифицированые слова с иностранным произношением.

Открылось множество бюро переводов, занимающиеся именно техническими переводами, которые осуществляются совершенно безграмотными в этой сфере работниками. И по той причине, что заказчик желает получить перевод технического текста в короткий срок и недорого, случайный исполнитель, работающий буквально за копейки, вынужден из качества переводить в количество.

Над техническим переводом должны работать высококвалифицированные специалисты технической сферы, которых можно найти в зарекомендовавших себя бюро переводов. Работающие там специалисты хорошо знают специфическую терминологию, и умеют осуществлять грамотный перевод технического текста, совсем не отступая от исходного материала.

Технический перевод также предполагает отличное знание грамматики и лексики иностранного языка, и его специфической терминологии, профессиональный перевод требует абсолютно точной передачи смысла текста, в этом главная задача переводчика.

На сегодняшний день переводчик технических текстов получает и сдает выполненную работу в электронном формате, он должен работать в сверхбыстром режиме, также самостоятельно уметь распознавать сложные аббревиатуры и иностранные наименования, совершенно непонятные единицы измерения, и соответственно по желанию заказчика редактировать перевод текста, уходя от исходного материала.

Проблемой стало то, что словари специальной направленности в бумажном варианте перестали соответствовать быстрому техническому прогрессу, а их аналоги в электронном виде имеет совсем ограниченное количество пользователей компьютеров и интернета.

Уже становиться ясно, что профессиональный перевод технических текстов с английского, должен выйти совершенно на новый уровень качества – ведь от этого зависит большое будущее российской науки и техники, и соответственно, полное процветание нашей необъятной страны.

Источник: http://magditrans.ru



Бестселлеры

В мире литературы

02 апреля 2025

Болонська виставка дитячої книги (Bologna Children’s Book Fair) оприлюднила переможницю 59-мої Болонської виставки ілюстраторів, нею стала українська ілюстраторка Марія Гайдук. Про це повідомили на фейсбук-сторінці ярмарку.

01 апреля 2025

За 4 дні Лейпцизьку книжкову виставку в Німеччині відвідало 296 тисяч людей, що більше, ніж у 2024 році. Про це повідомили на сайті виставки.

У 5 павільйонах свої книжки та проєкти представили 2 040 учасників ...

31 марта 2025

Оголосили імена номінантів довгого списку на здобуття Премії Ганса Крістіана Андерсена, яку вручають письменникам та ілюстраторам за видатний внесок у дитячу літературу. Про це повідомили на сайті премії.

Сере...

29 марта 2025

До довгого списку літературної премії Європейського банку реконструкції та розвитку (EBRD Literature Prize 2025) увійшли книжки The Ukraine Артема Чапая, «Мої жінки» Юлії Ілюхи і «Забуття» Тані Малярчук. Про...

27 марта 2025

Журі оголосило короткі списки номінантів британської літературної премії Women’s Prize for Non-Fiction 2025 (Жіноча літературна премія за нонфікшн). Про це повідомили на сайті премії.

Журі премії обирало...

Все новости
1 2 3 4

  
Web-партнёры Реклама
Если у Вас при размещении объявлений о продаже/покупке книг возникли вопросы, пишите нам на info@bookmarket.in.ua
ICQ: 390513874
Внимание: портал книги и диски не продает, а только предоставляет площадку для размещения объявлений об их продаже.
Контакты продавцов ищите в текстах объявлений.
bigmir)net TOP 100 Яндекс цитирования